生肖马在英语中的象征意义
星座网马在中华民族的文化中地位极高。龙马精神是中华民族自古以来所崇尚的进取精神。祖先们认为,龙马就是仁马,它是黄河的精灵,是炎黄子孙的化身,代表了华夏民族的主体精神和最高道德。祖先们在世界观里已经把龙马等同于纯阳的乾,它是刚健、明亮、热烈、高昂、升腾、饱满、昌盛、发达的代名词。马又是能力、圣贤、人才、有作为的象征。古人常常以“千里马”来比拟。正因为马象征着人才,所以善相马的人又被喻为善识才、善举才者;人才的埋没或缺乏表现的沉闷局面就被叫作“万马齐喑”。清朝著名的文人龚自珍有一首诗就说:“九州生所恃风雷,?万马章喑究可衰?;我劝天公重抖搂,不拘一格降人才。”
而英语中与马表示的含义也十分有趣,下面就举例说明:
horse除了表示“马”外,还有木马、骑兵; 骑兵队、(考试作弊用的)小纸条、嗜好等意思,在美国俚语中,它还可以指“粗汉, 笨蛋”“恶作剧”、“一千美元; 碎牛肉”“海洛因”(千万要小心这一条,不要弄错了哦)。比赛中爆出冷门的优胜者叫做dark horse(黑马),而dead horse可以表示旧债、琐事等。eat like a horse是“大吃”的意思。说某人“本末倒置,不分轻重”你可以用“put the cart before the horse”,而“get on the high horse” 就是“耀武扬威, 目空一切”的意思。如果有人信口开河,你可以说他“talk horse”(谈马,吹牛)。 (星座m.shenpowang.com)
知道奥运会里体操项目的跳马怎么说吗?就是“vaultinghorse”啦。有关horse的谚语也很多,我们常说的“人有错手,马有失蹄”,而英语就可以说Itisagoodhorsethatneverstumbles.”“Onemanmaystealahorse,whileanothermaynotlookoverahedge.”对应汉语里那句“只许州官放火, 不许百姓点灯。”其它还有像A good horse is never of an ill color.(良马无劣色。)A good horse should be seldom spurred.(好马无须加鞭,意指工作积极的人, 不用催促。) You can take a horse to water, but you can not make him drink.老牛不喝水, 不能强按头。口语中也常用到horse,例如:a horse of another color(完全另一回事)Hold your horses!( 不要冲动。)win the horse or lose the saddle(孤注一掷)Stop horsing around and get to work.(停止胡闹,快去工作),等等。
生肖鼠在英语中的象征意义生肖牛在英语中的象征意义生肖虎在英语中的象征意义生肖兔在英语中的象征意义生肖龙在英语中的象征意义生肖蛇在英语中的象征意义生肖马在英语中的象征意义生肖羊在英语中的象征意义生肖猴在英语中的象征意义生肖鸡在英语中的象征意义生肖狗在英语中的象征意义生肖猪在英语中的象征意义